這是一個被稱為“剎那”的“認真”瞬間。 光與影交織的情懷,“悲涼”。 我們向多年擔任芥川獎評選委員會委員的文學作家島田正彥先生詢問了日本悲傷“歌曲”的歌詞和音樂。


日本自古以來就是歌謠之國。

正是在西羅馬帝國滅亡後的阿拉伯世界,愛情詩歌才得以盛行,詩歌表達了愛上各種隱喻的痛苦感受。 它是由十字軍遠征帶回歐洲世界,並在各個國家獨立精製而成。 當時的日本,和歌詩是平安時代貴族們演繹愛情刀鞘的媒介。 有趣的是,愛情詩同時在全世界流行。


平安時代,成為詩人是求愛的絕對條件


源自中東的歐洲愛情詩的一個特點是,他們想盡一切辦法得到對方,但如果得不到滿足,他們要么毀掉自己,要么試圖毀掉對方的生活。 有一種全有或全無的強度。 反觀日本,可以說對對方的感情就比較複雜了。 在平安時代的日本,如果你不擅長唱歌,就會被認為是粗魯而被解僱。 成為一名詩人是求愛的絕對要求,但當然,技巧並不是一條單行道,出色的回報也很重要。 如果說唐璜是西方愛情的化身,那麼他的愛情是征服或掠奪,而源氏光在日本的愛情則是農耕。 我們努力做好善後工作,力求雙贏,盡量避免衝突。


“以和為尊”的原則體現在愛中。


從這個意義上說,藤井風的《死亡是美好的》就像一首歐洲愛情詩。 是零還是全都一清二楚,也不是所謂的日式曖昧,而是不行就以死相威脅。 但我們也必須應對負面情緒。 與其試圖用華而不實的言辭來欺騙我們,或者閉上眼睛,我們的理性將從堅定的認識中上升。 面對自己的情緒,通過克制來消耗負面情緒,就像這首歌的副歌一樣。 你必須厭倦它,你必須把它聯繫起來。